关于译字的现代阐释,译字的意蕴

【光明书话】

现代汉语中常用的“译”字,是个多义词,既做动词,也做名词,覆盖了不同翻译活动和不同的翻译方式,既表示口译,也表示笔译,表示翻译职位和翻译工作者。“译”的诸多义项是在我国两千多年的历史中渐渐生成的,这种历史本身,便形成一种翻译文化,值得我们关注。而关于“译”字的两种现代阐释,又生成了其更多的义项。这就是复义的“译”。

关于“译”字的现代阐释

林纾翻译的《巴黎茶花女遗事》资料图片

清代黄本骥《历代职官表·礼部会同四译馆》记载,夏商周三代的政府都设置“象胥”一职。翻看秦汉时成书的《周礼》,在其《秋官·司寇》中有如下的记载:“今总名象者,周之德先致南方。象胥,掌蛮、夷、闽、貉、戎、狄之国使,掌传王制言而谕说焉,以和亲之。”这里的“象”是“相似”之意,表示中原话与南方话相像。周代中原与南方通商,周人看重象骨做成的器物。通商要有懂得南方语言之才,译者称“象”,比喻其作用重大。这样一来,象胥便成为周代译官的统称。与《周礼》基本同时代成书的《礼记·王制》中记载,掌管不同方向的翻译职官,分别有着不同的称谓:“五方之民,言语不同,嗜欲不同。达其志,通其欲,东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译。”唐代孔颖达对这四种官职给出如下的释义:寄者,言传寄外内言语;象者,言仿象外内之言;狄鞮者,知也,谓通传夷狄之语,与中国相知;译,陈也,谓陈说外内之言。

西汉以降,北方少数民族与汉地冲突频发,“译”官的事情开始多起来,“译”字也跟着开始流行与使用。而其他东南西三个方向的官员,因没有或少有民族冲突,语言转换的事情自然少了起来。待到译字、译官在汉初、汉中流行以后,便不再按东南西北四个方位来做其称呼,“象胥”“狄鞮”及“寄”这三个词汇便渐渐消失在历史中,并且一去而不复返了。

幸运的是,“译”这一职位及其指代的语言转换行为,却一直延续了下来。无论历朝历代的历史语境如何变化,从“象胥”到“译”的更迭与流行,都与政府间外交活动直接相关。不幸的是,翻译官职(人员)虽然存在了三千年,但其地位却一直低下。例如,从汉代的译长、译官令、九译令,北朝的译令、译史,唐代的译语人、译史,宋代的译语通事,金代的通事、译史,元代的译史,明代的通事,清代的通官、译生、通事、翻译官,都可以看出,翻译人员及翻译活动,虽官阶不高,大抵都“不入流”。只有清代的“通译官”地位略高,是五六品官衔,拿四品俸禄。但这并不能抹杀译官在外交事务中占据一席之地,并参与构建主流文化。

可见,“译”字从一开始就包含了翻译职员及翻译行为两方面的意思,二个义项互为表里,不分先后。“译”在其原初语境中用做动词,在现代汉语中,“译”“翻译”也多用作动词。汉语词性使用的延续性从中可见一斑。

清代陈澧说:“地远则有翻译,时远则有训诂。有翻译则能使别国如乡临,有训诂则能使古今如旦暮。”地远,说的是空间,即不同语言间的翻译;时远,说的是时间,即不同时代汉语言的翻译,称为“训诂”。这两种意义上的翻译,是把古今中外的思想文化相互介绍,异质同构,有异有同,相克相济。公元382年,道安就说道:“译胡为秦,正当以不闻异言,传令知会通耳”。时至今日,这仍是有关翻译本质最佳的说法。

钱钟书和许渊冲对“译”字进行的现代阐释,引申出其更多的含义,丰富了“译”的内涵与外延。钱钟书《林纾的翻译》开门见山,指出“‘囮’,译也。从口化声。率鸟者系生鸟以来之,名曰‘囮’,读若‘譌’。南唐以来,小说家都申说‘译’就是‘传四夷及鸟兽之语’,好比‘鸟媒’对禽鸟所施的引‘诱’‘譌’‘讹’‘化’和‘囮’是同一个字。‘译’‘诱’‘媒’‘讹’‘化’这些一脉通连、彼此呼应的意义,组成了研究诗歌语言的人,所谓‘虚涵数意’,把翻译能起的作用、难于避免的毛病、所向往的最高境界,仿佛一一透示出来了。”这段文字论及“译”及其多个近义字,进而阐释“译”字的三种意义:即“译”的作用、毛病及最高境界。第一,翻译在文化交流中起到了重要作用,译者是居间者或是联络员,介绍大家去认识外国作品,引大家去爱好外国文学,仿佛做媒似的,使国与国之间缔结“文学因缘”;第二,某些方面、某种程度的“讹”误,是不可避免的;第三,作品从一种文字转成另一种文字,既能不因语文习惯的差异而露出生硬牵强的痕迹,又能完全保存原有的风味,入于“化境”。

许渊冲对“译”字进行的现代阐释如下:其一,译者一也,译文应当在字句、篇章与文化的层次上求得与原文的一致,西方翻译理论强调“同一”,也是这个意思;其二,译者依也,译文只能以原文字句为依据;其三,译者异也,译文需创新立异,这样,译文总会有异于原作之处;其四,译者易也,翻译要转换语言形式;其五,译者意也,翻译要传情达意,包括言内之情,言外之意;其六,译者艺也,文学翻译是艺术,不是科学;其七,译者益也,翻译工作,开卷有益;其八,译者怡也,文学翻译要能移性悦情,使人“好之、乐之”。以这种思路,还可以继续追加“译”字的两种现代诠释。其九,译者驿也,翻译工作穿插往复于两种甚至多种语言之间,就像往返“驿”站间的“驿”马;其十,译者绎也,翻译行为是对原作的阐释、演绎,巧合的是,西方翻译理论中也有类似观点。

这里,“译”字的十种现代阐释,把“译”字从语言转换引申到字形转换,因为两者具有内在逻辑的一致性。译的本义指语言转换行为,在这里被抽象提取,用于陈述语言以外的事情。就这样,“译”字,在厚重的历史积淀与睿智的现代阐释中,引申出内涵深厚、外延幽远的多种意义,成为一个名副其实的多义词。

《光明日报》( 2021年11月04日11版)

声明:本网页内容旨在传播知识,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:dandanxi6@qq.com

(0)
上一篇 2023年 6月 22日 下午12:47
下一篇 2023年 6月 22日 下午12:57

相关推荐

  • 初中化学所有名称

    1.古代三大化学工艺:造纸、制火药、烧瓷器。 2.酒精灯的火焰分为三部分:外焰、内焰、焰心,其中外焰温度最高。 3.常见的三种可燃性气体:氢气、一氧化碳、甲烷。 4.既有可燃性,又…

    综合百科 2023年 7月 8日
  • 北京市西城区新街口属于哪个街道

    新街口这个区域作为今年接收月坛和德胜调剂生的区域很受关注,虽然在西城不是很出众的区域,但是未来的中学升学通路还可以的,今天咱们主要聊聊这个区域的中小学。 新街口区域中小学 黄城根小…

    2023年 5月 9日
  • 最贵的鱼子酱在哪个国家(世界排名前3的食物鱼子酱)

    作为一个以食为天的美食大国的人民,不知道大家平时对于我们饮食中的食材的了解有多少呢?大家知道这个世界上最贵的食材是什么吗?今天就来带大家了解一下,一口下去10万元就消失不见的顶级食…

    2023年 10月 4日
  • 外研社九年级英语上册每个模块重点

    外研社九年级英语上Module 9 要点复习 【重点短语】 Unit 1 1. have lots of jokes 有许多笑话 have a joke with sb / pla…

    2023年 4月 3日
  • 告密者(陇洲娃)

    我有一个年长 常带微笑的同事 平时就有点爱拍领导 马屁 还时不时找准机会 爱表现自己 对领导说的每一句话 如圣旨般虔诚膜拜 说是领导养的一只宠物犬 一点也不为过 领导每天工作繁杂 …

    综合百科 2022年 12月 13日
  • 恐怖贞子真的会爬出电视吗

    驱动中国2017年8月25日消息,著名的日本恐怖电影《午夜凶铃》系列给我们留下了深刻印象,特别是贞子从电视屏幕里爬出来的场景成了很多人挥之不去的童年阴影。但是小编告诉你,这种恐怖场…

    2023年 3月 22日
  • 新笑傲江湖讲解大结局

    [闽南网] ­ 电视剧《新笑傲江湖》播出后备受吐槽,不过每个人心中都有不同的看法,这版笑傲江湖唯一美中不足的就是武打场面没特效,其实还是得加点特效,不然看不到武侠里那些玄幻功夫的特…

    综合百科 2024年 1月 27日
  • qq聊天,qq网页聊天

    加入人人都是产品经理【起点学院】产品经理实战训练营,BAT产品总监手把手带你学产品 产品介绍 对于腾讯QQ,相信大家都不会陌生,它是腾讯公司开发的一款基于互联网的即时通讯(IM)软…

    2022年 11月 5日
  • 抓落实抓执行力的十个关键,满格执行力

    执行力的强弱已经成为影响企业管理成败的关键,为达到企业战略规划落实到位的目的,中国二十二冶集团通过不断摸索制定符合企业发展规划及时代发展要求、符合本企业的执行力落地的各项举措,实时…

    综合百科 2023年 1月 25日
  • 深圳今天能看到日全食

    记者从广州市五羊天象馆获悉,6月21日(夏至),日环食奇趣天象将在我国出现。这将是我国8年来第一次出现的日环食,错过这次良机要再等10年(2030年6月1日才再现)。21日当天,除…

    综合百科 2023年 6月 12日