到国外餐厅用餐时,
相信大家遇到口味不喜欢,
或是太难吃,不想要的辅料时
都会想要把辅料另外放吧
“不要葱姜蒜”
“不要香菜”
“不要放辣椒”
“不要放黑胡椒”
然鹅话在嘴巴却说不出,
不知道怎么用英文去
表达自己的喜好?
来来来,以下实用句型
让你开心吃遍国外美食!
I don't want green> 我的餐点不要加葱,谢谢!
A: May I take your order now?
A: 现在可以帮您点餐了吗?
B: I’ll have today’s special and I don’t want coriander in my meal, thank you.
B: 我要今日特餐,然后我的餐点不要加香菜,谢谢!
如果说有什么食物
可以让爱它的人无法自拔
天天吃都不腻
恨它的人又咬牙切齿
只想这个物种赶紧消失
那估计就只有香菜了!
香菜学名叫芫(yan)荽(sui)
胡荽、也叫盐西
是我们日常生活中
随处可见的调味蔬菜,
特别是在大广东
那就更不陌生了!
无论是熟食火锅
煲汤or凉拌
没点香菜做点缀,
都不好意思上桌!
香菜的叶子和茎在美国英语里是cilantro,在英国英语里是coriander。但是,coriander在美国英语中是香菜的种子的意思。也就是说,美国人认为cilantro和coriander分别是香菜的绿色版本和种子版本。现总结如下:
香菜的叶子和茎,我们称为:cilantro
cilantro [sɪˈlæntroʊ]
n. 芫荽叶,香菜叶(用作调味香料)
✅In small bowl, stir together tea leaves and cilantro.
在小碗中混合茶叶和香菜叶。
coriander [ˌkɔːriˈændər]
n. 芫荽; 香菜
英式英语中,指香菜的叶子和茎
美式英语中,指香菜的种子
✅The pickled vegetable of bottled coriander heart is convenient and high quality.
瓶装香菜心酱菜,香味浓郁,脆爽可口,是方便佐餐之佳品.
所以,可以简单地认为香菜就是cilantro或coriander。香菜的种子
如下图:
※ 有多少人不知道香草种子长这个样儿的请举手!
I would like to have the sauce> 酱料帮我分开放。
A: Sir, how would you like your steak?
先生,您的牛排想要几分熟呢?
B: Medium rare, please, and I would like to have the sauce separately.
B: 请给我三分熟,另外酱料帮我分开放。
I don't want green> 我的餐点不要加葱,谢谢!
A: May I take your order now?
A: 现在可以帮您点餐了吗?
B: I’ll have today’s special and I don’t want coriander in my meal, thank you.
B: 我要今日特餐,然后我的餐点不要加香菜,谢谢!
Excuse me, can I get a doggy bag?
不好意思,我想要打包。
A: Good evening, for here or to go?
A: 晚安,请问堂食还是外带?
B: To go, please. By the way, do you offer food delivery?
B: 外带。对了,你们有外送服务吗?
A: Yes, you can get your food delivered for a delivery fee.
A: 有的,只要多加运送费就能外送。
另附各种配料的英文说法:
葱 green
姜 ginger
蒜 garlic
洋葱 onion
芹菜 celery
香芹 parsley
香菜 cilantro
辣椒 chili
*科普:国外一项研究表明:
爱不爱吃香菜,竟然是体内
一种叫OR6A2 基因决定的!
这个基因让人对香菜味很敏感
甚至觉得香菜是香皂味儿的。
屏幕面前的你是是哪一派呢?
是爱香菜爱到无可自拔
还是恨到咬牙切齿呢?
亦是场无声的斗争……
声明:本网页内容旨在传播知识,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:dandanxi6@qq.com